7.18
Chapter 7, Verse 18
उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्। आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम्৷৷
udārāḥ sarva ēvaitē jñānī tvātmaiva mē matam. āsthitaḥ sa hi yuktātmā māmēvānuttamāṅ gatim৷৷
Translation
Noble-minded are they all, but the wise man I hold as my own Self; for he, remaining always at peace with Me, makes me his final goal.
Translation — Purohit Swami
Commentary
उदाराः noble, सर्वे all, एव surely, एते these, ज्ञानी the wise, तु but, आत्मा Self, एव very, मे My, मतम् opinion, आस्थितः is established, सः he, हि verily, युक्तात्मा steadfastminded, माम् Me, एव verily, अनुत्तमाम्,the supreme, गतिम् goal. Commentary: Are not the other three kinds of devotees dear to the Lord They are. They are all noble souls. But the wise man is exceedingly dear because he has a steady mind he has fixed his mind on Brahman. He does not want any worldly object, but only the Supreme Being. He seeks Brahman alone as the supreme goal. He practises Ahamgraha Upasana (meditation on the Self as the all). He tries to realise that he is identical with the Supreme Self. Therefore I regard a wise man as My very Self. (Cf.II.49)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.