6.1
Chapter 6, Verse 1
श्री भगवानुवाच अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः। स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः৷৷
śrī bhagavānuvāca anāśritaḥ karmaphalaṅ kāryaṅ karma karōti yaḥ. sa saṅnyāsī ca yōgī ca na niragnirna cākriyaḥ৷৷
Translation
"Lord Shri Krishna said: He who acts because it is his duty, not thinking of the consequences, is really spiritual and a true ascetic; and not he who merely observes rituals or who shuns all action.
Translation — Purohit Swami
Commentary
अनाश्रितः not depending (on), कर्मफलम् fruit of action, कार्यम् bounden, कर्म duty, करोति performs, यः who, सः he, संन्यासी Sannyasi (ascetic), च and, योगी Yogi, च and, न not, निरग्निः without fire, न not, च and, अक्रियः without action. Commentary: Actions such as Agnihotra, etc., performed without the expectation of their fruits purify the mind and become the means to Dhyana Yoga or the Yoga of Meditation.Karyam Karma bounden duty.Niragnih without fire. He who has renounced the daily rituals like Agnihotra, which are performed with the help of fire.Akriya without action. He who has renounced austerities and other meritorious acts like building resthouses, charitable dispensaries, digging wells, feeding the poor, etc.Sannyasi he who has renounced the fruits of his actions.Yogi he who has a steady mind. These two terms are applied to him in a secondary sense only. They are not used to denote that he is in reality a Sannyasi and a Yogi.The Sannyasi performs neither Agnihotra nor other ceremonies. But simply to omit these without genuine renunciation will not make one a real Sannyasi. (Cf.V.3)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.