5.27–28
Chapter 5, Verses 27–28
स्पर्शान्कृत्वा बहिर्बाह्यांश्चक्षुश्चैवान्तरे भ्रुवोः। प्राणापानौ समौ कृत्वा नासाभ्यन्तरचारिणौ৷৷ यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः। विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः৷৷
sparśānkṛtvā bahirbāhyāṅścakṣuścaivāntarē bhruvōḥ. prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantaracāriṇau৷৷ yatēndriyamanōbuddhirmunirmōkṣaparāyaṇaḥ. vigatēcchābhayakrōdhō yaḥ sadā mukta ēva saḥ৷৷
Translation
Verse 27
Excluding external objects, his gaze fixed between the eyebrows, the inward and outward breathings passing equally through his nostrils;
Verse 28
Governing sense, mind and intellect, intent on liberation, free from desire, fear and anger, the sage is forever free.
Translation — Purohit Swami
Commentary
Verse 27
स्पर्शान् contacts, कृत्वा बहिः shutting out, बाह्यान् external, चक्षुः eye (gaze), च and, एव even, अन्तरे in the middle, भ्रुवोः of the (two) ey rows, प्राणापानौ the outgoing and incoming breaths, समौ eal, कृत्वा having made, नासाभ्यन्तरचारिणौ moving inside the nostrils. Commentary: The verses 27 and 28 deal with the Yoga of meditation (Dhyana). External objects or contacts are the sound and the other senseobjects. If the mind does not think of the external objects they are shut out from the mind. The senses are the doors or avenues through which sound and the other senseobjects enter the mind.If you fix the gaze between the ey rows the ey alls remain fixed and steady. Rhythmical breathing is described here. You will have to make the breath rhythmical. The mind becomes steady when the breath becomes rhythmical. When the breath becomes rhythmical there is perfect harmony in the mind and the whole system. (Cf.VI.10,14VIII.10)
Verse 28
यतेन्द्रियमनोबुद्धिः with senses, mind and intellect (ever) controlled, मुनिः the sage, मोक्षपरायणः having liberation as his supreme goal, विगतेच्छाभयक्रोधः free from desire, fear and anger, यः who, सदा for ever, मुक्तः free, एव verily, सः he. Commentary: If one is free from desire, fear and anger he enjoys perfect peace of mind. When the senses, the mind and the intellect are subjugated, the sage does constant contemplation and,attains for ever to the absolute freedom or Moksha.The mind becomes restless when the modifications of deisre, fear and anger arise in it. When one becomes desireless, the mind moves towards the Self spontaneously liberation or Moksha becomes his highest goal.Muni is one who does Manana or reflection and contemplation.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.