5.25
Chapter 5, Verse 25
लभन्ते ब्रह्मनिर्वाणमृषयः क्षीणकल्मषाः। छिन्नद्वैधा यतात्मानः सर्वभूतहिते रताः৷৷
labhantē brahmanirvāṇamṛṣayaḥ kṣīṇakalmaṣāḥ. chinnadvaidhā yatātmānaḥ sarvabhūtahitē ratāḥ৷৷
Translation
Sages whose sins have been washed away, whose sense of separateness has vanished, who have subdued themselves, and seek only the welfare of all, come to the Eternal Spirit.
Translation — Purohit Swami
Commentary
लभन्ते obtain, ब्रह्मनिर्वाणम् absolute freedom, ऋषयः the Rishis, क्षीणकल्मषाः those whose sins are destroyed, छिन्नद्वैधाः whose dualities are torn asunder, यतात्मानः those who are selfcontrolled, सर्वभूतहिते in the welfare of all beings, रताः rejoicing. Commentary: Sins are destroyed by the performance of Agnihotra (a daily obligatoyr ritual) and other Yajnas (vide notes on verse III. 13) without expectation of their fruits and by other selfless services. The duties vanish by constant meditation on the nondual Brahman. He never hurts others in thought, word and deed, and he is devoted to the welfare of all beings as he feels that all beings are but his own Self. (Cf.XII.4)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.