2.71
Chapter 2, Verse 71
विहाय कामान्यः सर्वान्पुमांश्चरति निःस्पृहः। निर्ममो निरहंकारः स शांतिमधिगच्छति৷৷
vihāya kāmānyaḥ sarvānpumāṅścarati niḥspṛhaḥ. nirmamō nirahaṅkāraḥ sa śāṅtimadhigacchati৷৷
Translation
He attains Peace who, giving up desire, moves through the world without aspiration, possessing nothing which he can call his own, and free from pride.
Translation — Purohit Swami
Commentary
विहाय abandoning, कामान् desires, यः that, सर्वान् all, पुमान् man, चरति moves about, निःस्पृहः free from longing, निर्ममः devoid of mineness, निरहंकारः without egoism, सः he, शान्तिम् to peace, अधिगच्छति attains. Commentary: That man who lives destitute of longing, abandoning all desires, without the senses of I and mine, who is satisfied with the bare necessities of life, who does not care even for those bare necessities of life, who has no attachment even for the bare necessities of life, attains Moksha or eternal peace. (Cf.II.55).
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.