2.72
Chapter 2, Verse 72
एषा ब्राह्मी स्थितिः पार्थ नैनां प्राप्य विमुह्यति। स्थित्वाऽस्यामन्तकालेऽपि ब्रह्मनिर्वाणमृच्छति৷৷
ēṣā brāhmī sthitiḥ pārtha naināṅ prāpya vimuhyati. sthitvā.syāmantakālē.pi brahmanirvāṇamṛcchati৷৷
Translation
O Arjuna! This is the state of the Self, the Supreme Spirit, to which if a man once attain, it shall never be taken from him. Even at the time of leaving the body, he will remain firmly enthroned there, and will become one with the Eternal."
Translation — Purohit Swami
Commentary
एषा this, ब्राह्मी of Brahmic, स्थितिः state, पार्थ O Partha, न not, एनाम् this, प्राप्य having obtained, विमुह्यति is deluded, स्थित्वा being established, अस्याम् in this, अन्तकाले at the end of life, अपि even, ब्रह्मनिर्वाणम् oneness with Brahman, ऋच्छति attains. Commentary: The state described in the previous verse -- to renounce everything and to live in Brahman -- is the Brahmic state or the state of Brahman. If one attains to this state one is never deluded. He attains Moksha if he stays in that state even at the hour of his death. It is needless to say that he who gets establised in Brahman throughout his life attains to the state of Brahman or,BrahmaNirvana (Cf.VIII.5,6).Maharshi Vidyaranya says in his Panchadasi that Antakala here means the moment at which Avidya or mutual superimposition of the Self and the notSelf ends.Thus in the Upanishads of the glorious Bhagavad Gita, the science of the Eternal, the scripture of Yoga, the dialogue between Sri Krishna and Arjuna, ends the second discourse entitledThe Sankhya Yoga.,
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.