10.30
Chapter 10, Verse 30
प्रह्लादश्चास्मि दैत्यानां कालः कलयतामहम्। मृगाणां च मृगेन्द्रोऽहं वैनतेयश्च पक्षिणाम्৷৷
prahlādaścāsmi daityānāṅ kālaḥ kalayatāmaham. mṛgāṇāṅ ca mṛgēndrō.haṅ vainatēyaśca pakṣiṇām৷৷
Translation
And I am the devotee Prahlad among the heathen; of Time I am the Eternal Present; I am the Lion among beasts and the Eagle among birds.
Translation — Purohit Swami
Commentary
प्रह्लादः Prahlada, च and, अस्मि (I) am, दैत्यानाम् among demons, कालः time, कलयताम् among reckoners, अहम् I, मृगाणाम् among beasts, च and, मृगेन्द्रः lion, अहम् I, वैनतेयः son of Vinata (Garuda), च and, पक्षिणाम् among birds. Commentary: Prahlada, though he was the son of a demon (Hiranyakasipu), was a great devotee of the Lord.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.