7.29
Chapter 7, Verse 29
जरामरणमोक्षाय मामाश्रित्य यतन्ति ये। ते ब्रह्म तद्विदुः कृत्स्नमध्यात्मं कर्म चाखिलम्৷৷
jarāmaraṇamōkṣāya māmāśritya yatanti yē. tē brahma tadviduḥ kṛtsnamadhyātmaṅ karma cākhilam৷৷
Translation
Those who make Me their refuge, who strive for liberation from decay and Death, they realise the Supreme Spirit, which is their own real Self, and in which all action finds its consummation.
Translation — Purohit Swami
Commentary
जरामरणमोक्षाय for liberation from old age and death, माम् Me, आश्रित्य having taken refuge in, यतन्ति strive, ये who, ते they, ब्रह्म Brahman, तत् that, विदुः know, कृत्स्नम् the whole, अध्यात्मम् knowledge of the Self, कर्म action, च and, अखिलम् whole. Commentary: They attain to the full knowledge of the Self or perfect knowledge of Brahman. They attain to the Bhuma or the Highest or the Unconditioned. All their doubts are totally destroyed. They fully realise now, All is Vaasudeva. All indeed is Brahman. There is no such thing as diversity.They are not r orn here and have thus conered old age and death. They are liberated here and now.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.