6.8
Chapter 6, Verse 8
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा कूटस्थो विजितेन्द्रियः। युक्त इत्युच्यते योगी समलोष्टाश्मकाञ्चनः৷৷
jñānavijñānatṛptātmā kūṭasthō vijitēndriyaḥ. yukta ityucyatē yōgī samalōṣṭāśmakāñcanaḥ৷৷
Translation
He who desires nothing but wisdom and spiritual insight, who has conquered his senses and who looks with the same eye upon a lump of earth, a stone or fine gold, is a real saint.
Translation — Purohit Swami
Commentary
ज्ञानविज्ञानतृप्तात्मा one who is satisfied with knowledge and wisdom (Selfrealisation), कूटस्थः unshaken, विजितेन्द्रियः who has conered the senses, युक्तः united or harmonised, इति thus, उच्यते is said, योगी Yogi, समलोष्टाश्मकाञ्चनः one to whom a lump of earth, a stone and gold are the same. Commentary: Jnana is ParokshaJnana or theoretical knowledge from the study of the scriptures. Vijnana is Visesha Jnana or Aparoksha Jnana, i.e., direct knowledge of the Self through Selfrealisation (spiritual experience or Anubhava).Kutastha means changeless like the anvil. Various kinds of iron pieces are hammered and shaped on the anvil, but the anvil remains unchanged. Even so the Yogi remains unshaken or unchanged or unaffected though he comes in contact with the senseobjects. So he is called Kutastha. Kutastha is another name of Brahman, the silent witness of the mind. (Cf.V.18VI.18)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.