5.20
Chapter 5, Verse 20
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम्। स्थिरबुद्धिरसम्मूढो ब्रह्मविद्ब्रह्मणि स्थितः৷৷
na prahṛṣyētpriyaṅ prāpya nōdvijētprāpya cāpriyam. sthirabuddhirasammūḍhō brahmavidbrahmaṇi sthitaḥ৷৷
Translation
He who knows and lives in the Absolute remains unmoved and unperturbed; he is not elated by pleasure or depressed by pain.
Translation — Purohit Swami
Commentary
न not, प्रहृष्येत् should rejoice, प्रियम् the pleasant, प्राप्य having obtained, न not, उद्विजेत् should be troubled, प्राप्य having obtained, च and, अप्रियम् the unpleasant, स्थिरबुद्धिः one with steady intellect, असम्मूढः undeluded, ब्रह्मवित् knower of Brahman, ब्रह्मणि in Brahman, स्थितः established. Commentary: This is the state of a Jivanmukta or a liberated sage or a Brahmana who identifies himself with the Self or Atman. He always has a balanced mind. He is never deluded. He has abandoned all actions as he rests in Brahman. He who has an unbalanced mind, who identifies himself with the body and mind feels pleasure and pain, exhilaration of spirits when he gets a pleasant object and grief when he obtains an unpleasant object. (Cf.VI.21,27,28XIII.12XIV.20)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.