5.19
Chapter 5, Verse 19
इहैव तैर्जितः सर्गो येषां साम्ये स्थितं मनः। निर्दोषं हि समं ब्रह्म तस्माद्ब्रह्मणि ते स्थिताः৷৷
ihaiva tairjitaḥ sargō yēṣāṅ sāmyē sthitaṅ manaḥ. nirdōṣaṅ hi samaṅ brahma tasmādbrahmaṇi tē sthitāḥ৷৷
Translation
Even in this world they conquer their earth-life whose minds, fixed on the Supreme, remain always balanced; for the Supreme has neither blemish nor bias.
Translation — Purohit Swami
Commentary
इह here, एव even, तैः by them, जितः is conered, सर्गः r irth or creation, येषाम् of whom, साम्ये in eality, स्थितम् established, मनः mind, निर्दोषम् spotless, हि indeed, समम् eal, ब्रह्म Brahman, तस्मात् therefore, ब्रह्मणि in Brahman, ते they, स्थिताः are established. Commentary: When the mind gets rooted in eanimity or evenness or eality, when it is always in a balanced state, one coners birth and death. Bondage is annihilated and freedom is attained by him. When the mind is in a perfectly balanced state he overcomes Brahman Himself, i.e., realises Brahman.Brahman is ever pure and attributeless and so He is not affected even though He dwells in an outcaste, dog, etc. So He is spotless. He is homogeneous and one, as He dwells eally in all beings.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.