4.9
Chapter 4, Verse 9
जन्म कर्म च मे दिव्यमेवं यो वेत्ति तत्त्वतः। त्यक्त्वा देहं पुनर्जन्म नैति मामेति सोऽर्जुन৷৷
janma karma ca mē divyamēvaṅ yō vētti tattvataḥ. tyaktvā dēhaṅ punarjanma naiti māmēti sō.rjuna৷৷
Translation
He who realises the divine truth concerning My birth and life is not born again; and when he leaves his body, he becomes one with Me.
Translation — Purohit Swami
Commentary
जन्म birth, कर्म action, च and, मे My, दिव्यम् divine, एवम् thus, यः who, वेत्ति knows, तत्त्वतः in true light, त्यक्त्वा having abandoned, देहम् the body, पुनः again, जन्म birth, नः not, एति gets, माम् to Me, एति comes, सः he, अर्जुन O Arjuna. Commentary: The Lord, though apparently born, is always beyond birth and death though apparently active for firmly establishing righteousness, He is ever beyond all actions. He who knows this is never born again. He attains knowledge of the Self and becomes liberated while living.The birth of the Lord is an illusion. It is Aprakrita (beyond the pale of Nature). It is divine. It is peculiar to the Lord. Though He appears in human form, His body is Chinmaya (full of consciousness, not inert matter as are human bodies composed of the five elements).
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.