4.8
Chapter 4, Verse 8
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम्। धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे৷৷
paritrāṇāya sādhūnāṅ vināśāya ca duṣkṛtām. dharmasaṅsthāpanārthāya saṅbhavāmi yugē yugē৷৷
Translation
To protect the righteous, to destroy the wicked and to establish the kingdom of God, I am reborn from age to age.
Translation — Purohit Swami
Commentary
परित्राणाय for the protection, साधूनाम् of the good, विनाशाय for the destruction, च and, दुष्कृताम् of the wicked, धर्मसंस्थापनार्थाय for the establishment of righteousness, संभवामि (I) am born, युगे युगे in every age. Commentary: Sadhunam The good who lead a life of righteousness, who utiles their bodies in the service of humanity, who are free from selfishness, lust and greed, and who devote their lives to divine contemplation.Dushkritam Evildoers who lead a life of unrighteousness, who break the laws of the society, who are vain and are dishonest and greedy, who injure others, who take possession of the property of others by force, and who commit atrocious crimes of various sorts.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.