4.5
Chapter 4, Verse 5
श्री भगवानुवाच बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन। तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप৷৷
śrī bhagavānuvāca bahūni mē vyatītāni janmāni tava cārjuna. tānyahaṅ vēda sarvāṇi na tvaṅ vēttha parantapa৷৷
Translation
Lord Shri Krishna replied: I have been born again and again, from time to time; thou too,O Arjuna! My births are known to Me, but thou knowest not thine.
Translation — Purohit Swami
Commentary
बहूनि may, मे My, व्यतीतानि have passed away, जन्मानि births, तव thy, च and, अर्जुन O Arjuna, तानि them, अहम् I, वेद know, सर्वाणि all, न not, त्वम् thou, वेत्थ knowest, परन्तप O Parantapa. Commentary: You have no intuitional knowledge. The eye of wisdom has not been opened in you on account of your past actions. So your power of vision is limited and therefore you do not know your previous births. But I know them because I am omniscient.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.