4.31
Chapter 4, Verse 31
यज्ञशिष्टामृतभुजो यान्ति ब्रह्म सनातनम्। नायं लोकोऽस्त्ययज्ञस्य कुतो़ऽन्यः कुरुसत्तम৷৷
yajñaśiṣṭāmṛtabhujō yānti brahma sanātanam. nāyaṅ lōkō.styayajñasya kutō.nyaḥ kurusattama৷৷
Translation
Tasting the nectar of immortality, as the reward of sacrifice, they reach the Eternal. This world is not for those who refuse to sacrifice; much less the other world.
Translation — Purohit Swami
Commentary
यज्ञशिष्टामृतभुजः eaters of the nectar -- the remnants of the sacrifice, यान्ति go, ब्रह्म Brahman, सनातनम् eternal, न not, अयम् this, लोकः world, अस्ति is, अयज्ञस्य of the nonsacrificer, कुतः how, अन्यः other, कुरुसत्तम O best of the Kurus. Commentary: They go to the eternal Brahman in course of time after attaining the knowledge of the Self through purification of the mind by performing the above sacrifices. He who does not perform any of these is not fit even for this miserable world. How then can he hope to get a better world than this (Cf.III.13)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.