2.68
Chapter 2, Verse 68
तस्माद्यस्य महाबाहो निगृहीतानि सर्वशः। इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेभ्यस्तस्य प्रज्ञा प्रतिष्ठिता৷৷
tasmādyasya mahābāhō nigṛhītāni sarvaśaḥ. indriyāṇīndriyārthēbhyastasya prajñā pratiṣṭhitā৷৷
Translation
Therefore, O Might-in-Arms, he who keeps his senses detached from their objects - take it that his reason is purified.
Translation — Purohit Swami
Commentary
तस्मात् therefore, यस्य whose, महाबाहो O mightyarmed, निगृहीतानि restrained, सर्वशः completely, इन्द्रियाणि the senses, इन्द्रियार्थेभ्यः from the senseobjects, तस्य his, प्रज्ञा knowledge, प्रतिष्ठिता is steady. Commentary: When the senses are completely controlled, the mind cannot wander wildly in the sensual grooves. It becomes steady like the lamp in a windless place. The Yogi is now established in the Self and his knowledge is steady. (Cf.III.7).
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.