2.23
Chapter 2, Verse 23
नैनं छिन्दन्ति शस्त्राणि नैनं दहति पावकः। न चैनं क्लेदयन्त्यापो न शोषयति मारुतः৷৷
nainaṅ chindanti śastrāṇi nainaṅ dahati pāvakaḥ. na cainaṅ klēdayantyāpō na śōṣayati mārutaḥ৷৷
Translation
Weapons cleave It not, fire burns It not, water drenches It not, and wind dries It not.
Translation — Purohit Swami
Commentary
न not, एनम् this (Self), छिन्दन्ति cut, शस्त्राणि weapons, न not, एनम् this, दहति burns, पावकः fire, न not,,च and, एनम् this, क्लेदयन्ति wet, आपः waters, न not, शोषयति dries, मारुतः wind. Commentary: The Self is indivisible. It has no parts. It is extremely subtle. It is infinite. Therefore, sword cannot cut It fire cannot burn It water cannot wet It wind cannot dry It.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.