18.25
Chapter 18, Verse 25
अनुबन्धं क्षयं हिंसामनपेक्ष्य च पौरुषम्। मोहादारभ्यते कर्म यत्तत्तामसमुच्यते৷৷
anubandhaṅ kṣayaṅ hiṅsāmanapēkṣya ca pauruṣam. mōhādārabhyatē karma yattattāmasamucyatē৷৷
Translation
An action undertaken through delusion, and with no regard to the spiritual issues involved, or the real capacity of the doer, or to the injury which may follow, such an act may be assumed to be the product of Ignorance.
Translation — Purohit Swami
Commentary
अनुबन्धम् conseence, क्षयम् loss, हिंसाम् injury, अनपेक्ष्य without regard, च and, पौरुषम् (ones own) ability, मोहात् from delusion, आरभ्यते is undertaken, कर्म action, यत् which, तत् that, तामसम् Tamasic (dark), उच्यते is said. Commentary: Tamasic acts cause harm to others. A Tamasic man reflects not at all whether he has the capacity to perform these useless actions, but continues to act blindly. With utter thoughtlessness he sets aside any reflection as to the difficulty of performing the action and what the result of it would be. He carries it on in his own egoistical manner. He does not discriminate between the good and the bad, or what is ones own and what belongs to another.Kshayam Loss of power and of wealth, resulting from the performance of an action.Himsa Injury to living beings.Paurusham Ones own ability or capacity to complete the work.Now listen to the characteristics that pertain to the pure agent. The Lord proceeds to deal with the distinction among the agents.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.