16.11
Chapter 16, Verse 11
चिन्तामपरिमेयां च प्रलयान्तामुपाश्रिताः। कामोपभोगपरमा एतावदिति निश्िचताः৷৷
cintāmaparimēyāṅ ca pralayāntāmupāśritāḥ. kāmōpabhōgaparamā ētāvaditi niśicatāḥ৷৷
Translation
Poring anxiously over evil resolutions, which only end in death; seeking only the gratification of desire as the highest goal; seeing nothing beyond;
Translation — Purohit Swami
Commentary
चिन्ताम् cares, अपरिमेयाम् immeasurable, च and, प्रलयान्तम् ending only with death, उपाश्रिताः refuged in, कामोपभोगपरमाः regarding gratification of lust as their highest aim, एतावत् that is all, इति thus, निश्चिताः feeling sure. Commentary: They are beset with immense cares, worries and anxieties and their minds are engrossed in aciring and preserving the countless sensual objects. They have got the strong conviction that the sensual enjoyment is the highest end of a man. They are steeped in enjoying the objects of the senses. They firmly believe that that is everything. They believe that sensual enjoyment is the supreme source of happiness and there is no such thing as eternal bliss of the soul or transcendental bliss of the Self. They have no belief in the happiness in another world (or plane) or in the perennial bliss which is independent of sensual objects, which is beyond the reach of the senses. They have a dull and gross intellect, and so they cannot grasp the subtle higher truth. Sensual enjoyment is the greatest object of attainment for them.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.