13.34
Chapter 13, Verse 34
यथा प्रकाशयत्येकः कृत्स्नं लोकमिमं रविः। क्षेत्रं क्षेत्री तथा कृत्स्नं प्रकाशयति भारत৷৷
yathā prakāśayatyēkaḥ kṛtsnaṅ lōkamimaṅ raviḥ. kṣētraṅ kṣētrī tathā kṛtsnaṅ prakāśayati bhārata৷৷
Translation
As the one Sun illuminates the whole earth, so the Lord illumines the whole universe.
Translation — Purohit Swami
Commentary
यथा as, प्रकाशयति illumines, एकः one, कृत्स्नम् the whole, लोकम् world, इमम् this, रविः sun, क्षेत्रम् the field, क्षेत्री the Lord of the field (Paramatma), तथा so, कृत्स्नम् the whole, प्रकाशयति illumines, भारत O descendant of Bharata (Arjuna). Commentary: The Supreme Self is one. It illumines the whole matter from the Unmanifested down to the blade of grass or a lump of clay, from the great elements down to firmness or fortitude. (Cf. verses 5 and 6.) Just as the sun is one, just as the sun illumines the whole world, just as the sun is not tainted, so also the Self is One in all bodies, It illumines all the bodies and It is not contaminated.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.