12.17
Chapter 12, Verse 17
यो न हृष्यति न द्वेष्टि न शोचति न काङ्क्षति। शुभाशुभपरित्यागी भक्ितमान्यः स मे प्रियः৷৷
yō na hṛṣyati na dvēṣṭi na śōcati na kāṅkṣati. śubhāśubhaparityāgī bhakitamānyaḥ sa mē priyaḥ৷৷
Translation
He who is beyond joy and hate, who neither laments nor desires, to whom good and evil fortunes are the same, such a one is My beloved.
Translation — Purohit Swami
Commentary
यः who, न not, हृष्यति rejoices, न not, द्वेष्टि hates, न not, शोचति grieves, न not, काङ्क्षति desires, शुभाशुभपरित्यागी renouncing good and evil, भक्तिमान् full of devotion, यः who, सः he, मे to Me, प्रियः dear. Commentary: What is described in verse 13 is dealt with at length in this.He does not rejoice when he attains the desirable objects. He does not hate when he gets the undesirable objects. He does not grieve when he parts with his beloved objects. He does not desire the unattained.Subhasubhaparityagi Here is a further description of Sarvarambhaparityagi of verse 16. He who has renounced good and evil actions which produce pleasure and pain is a devotee of the Lord.Such a devotee or knower of Brahman, who is My own Self, is dear to Me. (Cf.VII.17IX.29)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.