11.40
Chapter 11, Verse 40
नमः पुरस्तादथ पृष्ठतस्ते नमोऽस्तु ते सर्वत एव सर्व। अनन्तवीर्यामितविक्रमस्त्वं सर्वं समाप्नोषि ततोऽसि सर्वः৷৷
namaḥ purastādatha pṛṣṭhatastē namō.stu tē sarvata ēva sarva. anantavīryāmitavikramastvaṅ sarvaṅ samāpnōṣi tatō.si sarvaḥ৷৷
Translation
Salutations to Thee in front and on every side, Thou who encompasseth me round about. Thy power is infinite; Thy majesty immeasurable; thou upholdest all things; yea,Thou Thyself art All.
Translation — Purohit Swami
Commentary
नमः salutation, पुरस्तात् (from) front, अथ also, पृष्ठतः (from) behind, ते to Thee, नमः salutation, अस्तु be, ते to Thee, सर्वतः on every side, एव even, सर्व O all, अनन्तवीर्य infinite power, अमितविक्रमः infinite in prowess, त्वम् Thou, सर्वम् all, समाप्नोषि pervadest, ततः wherefore, असि (Thou) art, सर्वः all. Commentary: The words I prostrate myself before Thee, behind Thee and on every side indicate the allpervading nature of the Lord. How can the allpervading Self have front and back Finite objects only have front and back sides Arjuna imagined that there were front and back sides to the Lord and so prostrated himself in his extreme faith and devotion.O All Nothing exists without Thee. As the Self is allpervading, He is called the All. There is nothing except the Self.On every side, as Thou art present everywhere or in all arters.One may be powerful but may not possess the courage to kill the enemies or he may be endowed with a mild form of courge but the Lord is infinite in courage and infinite in power.Pervadest by Thy One Self.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.