11.34
Chapter 11, Verse 34
द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च कर्णं तथाऽन्यानपि योधवीरान्। मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान्৷৷
drōṇaṅ ca bhīṣmaṅ ca jayadrathaṅ ca karṇaṅ tathā.nyānapi yōdhavīrān. mayā hatāṅstvaṅ jahi mā vyathiṣṭhā yudhyasva jētāsi raṇē sapatnān৷৷
Translation
Drona and Bheeshma, Jayadratha and Karna, and other brave warriors - I have condemned them all. Destroy them; fight and fear not. Thy foes shall be crushed."
Translation — Purohit Swami
Commentary
द्रोणम् Drona, च and, भीष्मम् Bhishma, च and, जयद्रथम् Jayadratha, च and, कर्णम् Karna, तथा also, अन्यान् others, अपि also, योधवीरान् brave warriors, मया by Me, हतान् slain, त्वम् thou, जहि do kill, मा not, व्यथिष्ठाः be distressed with fear, युध्यस्व fight, जेतासि shall coner, रणे in the battle, सपत्नान् the enemies. Commentary: Already slain by Me Therefore, O Arjuna, you need not be afraid of incurring sin by killing them.Drona had celestial weapons. He was Arjunas teacher in the science of archery. He was Arjunas beloved and greatest Guru. Bhishma also possessed celetial weapons. He could die only if and when he wanted to die. He once faught singlehanded with Lord Parasurama and was not defeated. So powerful was he.The father of Jayadratha performed penance with a resolve the head of the man who may cause the head of my son to fall on the ground, shall also fall. During the war, however, Arjunas arrow cuts the head and drops it on the lap of the father who, inadvertently, makes it fall on the ground he too dies at once. Karna, the son of the Sungod, had obtained an unerring missile from Indra.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.