11.16
Chapter 11, Verse 16
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रं पश्यामि त्वां सर्वतोऽनन्तरूपम्। नान्तं न मध्यं न पुनस्तवादिं पश्यामि विश्वेश्वर विश्वरूप৷৷
anēkabāhūdaravaktranētraṅ paśyāmi tvāṅ sarvatō.nantarūpam. nāntaṅ na madhyaṅ na punastavādiṅ paśyāmi viśvēśvara viśvarūpa৷৷
Translation
I see Thee, infinite in form, with, as it were, faces, eyes and limbs everywhere; no beginning, no middle, no end; O Thou Lord of the Universe, Whose Form is universal!
Translation — Purohit Swami
Commentary
अनेकबाहूदरवक्त्रनेत्रम् with manifold arms, stomachs, mouths and eyes, पश्यामि (I) see, त्वाम् Thee, सर्वतः on every side, अनन्तरूपम् of boundless form, न not, अनत्म् end, न not, मध्यम् middle, न not, पुनः,again, तव Thy, आदिम् origin, पश्यामि (I) see, विश्वेश्वर O Lord of the universe, विश्वरूप O Cosmic Form. Commentary: A thing that is limited by space and time has a begining, a middle and an end, but the Lord is omnipresent and eternal. He exists in the three periods of time -- past, present and future, but is not limited by time and space. Therefore He has neither a beginning nor middle nor end.Arjuna could have this divine vision only with the help of the divine eye bestowed upon him by the Lord. He who has supreme devotion to the Lord and on whom the Lord showers His grace can enjoy this wondrous vision.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.