11.12
Chapter 11, Verse 12
दिवि सूर्यसहस्रस्य भवेद्युगपदुत्थिता। यदि भाः सदृशी सा स्याद्भासस्तस्य महात्मनः৷৷
divi sūryasahasrasya bhavēdyugapadutthitā. yadi bhāḥ sadṛśī sā syādbhāsastasya mahātmanaḥ৷৷
Translation
Could a thousand suns blaze forth together it would be but a faint reflection of the radiance of the Lord God.
Translation — Purohit Swami
Commentary
दिवि in the sky, सूर्यसहस्रस्य of a thousand suns, भवेत् were, युगपत् at once (simultaneously), उत्थिता arisen, यदि if, भाः splendour, सदृशी like, सा that, स्यात् would be, भासः splendour, तस्य of that, महात्मनः of the mighty Being (great soul). Commentary: Divi here means in the Antariksha or the sky.Mahatma here refers to the great Soul or the mighty Being, the Cosmic Form.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.