9.28
Chapter 9, Verse 28
शुभाशुभफलैरेवं मोक्ष्यसे कर्मबन्धनैः। संन्यासयोगयुक्तात्मा विमुक्तो मामुपैष्यसि৷৷
śubhāśubhaphalairēvaṅ mōkṣyasē karmabandhanaiḥ. saṅnyāsayōgayuktātmā vimuktō māmupaiṣyasi৷৷
Translation
So shall thy action be attended by no result, either good or bad; but through the spirit of renunciation thou shalt come to Me and be free.
Translation — Purohit Swami
Commentary
शुभाशुभफलैः from good and evil fruits, एवम् thus, मोक्ष्यसे (thou) shalt be freed, कर्मबन्धनैः from the bonds of actions, संन्यासयोगयुक्तात्मा with the mind steadfast in the Yoga of renunciation, विमुक्तः liberated, माम् to Me, उपैष्यसि (thou) shalt come. Commentary: Evam Thus -- when you thus offer everything to Me.Renunciation of the fruits of all works is Sannyasa. He who is eipped with the mind steadfast in the Yog of renunciation is Sannyasayogayuktatma. The act of offering everything unto the Lord,constitutes the Yoga of renunciation. It is also Yoga as it is an action. With the mind endowed with renunciation and Yoga thou shalt be freed from good and evil results while yet living and thou shalt come unto Me when this body falls.An objector says, Then the Lord has love and hatred as He confers His grace on His devotees only and not on others.The answer is, Not so. The Lord is impartial and is beyond love and hatred. His grace flows towards all. But the devotee recieves it freely as he has opened his heart to the reception of His grace.This is explained in the next verse.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.