9.23
Chapter 9, Verse 23
येऽप्यन्यदेवता भक्ता यजन्ते श्रद्धयाऽन्विताः। तेऽपि मामेव कौन्तेय यजन्त्यविधिपूर्वकम्৷৷
yē.pyanyadēvatā bhaktā yajantē śraddhayā.nvitāḥ. tē.pi māmēva kauntēya yajantyavidhipūrvakam৷৷
Translation
Even those who worship the lesser Powers, if they do so with faith, they thereby worship Me, though not in the right way.
Translation — Purohit Swami
Commentary
ये who, अपि even, अन्यदेवताः other gods, भक्ताः devotees, यजन्ते worship, श्रद्धया with faith, अन्विताः endowed, ते they, अपि also, माम् Me, एव alone, कौन्तेय O Kaunteya, यजन्ति worship, अविधिपूर्वकम् by the wrong method. Commentary: They worship Me in ignorance. Their mode of worship is contrary to the ancient,rule. Hence they return to this world.People worship Agni, Indra, Surya, Varuna, the Vasus, etc. Even they attain Me, because I am everywhere. But their devotion is not pure. It is vicarious. Water should be given to the root and not to the branches. If the root is satisfied, the whole tree must be and is satisfied. Even so, if I (the root of this world and all the gods) am satisfied, all the gods must be and are satisfied. Though the messages from the five organs of knowledge reach the one consciousness, will it be right and useful to place a sweetmeat in the ear and a flower in the eyes The function of eating must be done by the mouth alone and the function of smelling by the nose alone. Therefore I should be worshipped in My own nature. They should know Me as the Self in all beings. They should recognise Me in other worship. I am the root. I am the source of all the gods and of this whole world. (Cf.IV.11VII.20)
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.