3.7
Chapter 3, Verse 7
यस्त्विन्द्रियाणि मनसा नियम्यारभतेऽर्जुन। कर्मेन्द्रियैः कर्मयोगमसक्तः स विशिष्यते৷৷
yastvindriyāṇi manasā niyamyārabhatē.rjuna. karmēndriyaiḥ karmayōgamasaktaḥ sa viśiṣyatē৷৷
Translation
But, O Arjuna! All honour to him whose mind controls his senses, for he is thereby beginning to practise Karma-Yoga, the Path of Right Action, keeping himself always unattached.
Translation — Purohit Swami
Commentary
यः whose, तु but, इन्द्रियाणि the senses, मनसा by the mind, नियम्य controlling, आरभते commences, अर्जुन O Arjuna, कर्मेन्द्रियैः by the organs of action, कर्मयोगम् Karma Yoga, असक्तः unattached, सः he, विशिष्यते excels. Commentary: If anyone performs actions with his organs of action (viz., hands, feet, organ of speech, etc.) controlling the organs of knowledge by the mind, and without expectation of the fruits of the actions and without egoism, he is certainly more worthy than the other who is a hypocrite or a man of false conduct. (Cf.II.64,68IV.21).The five organs of knowledge are the eyes, the ears, the nose, the skin and the sense of taste (tongue).
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.