2.41
Chapter 2, Verse 41
व्यवसायात्मिका बुद्धिरेकेह कुरुनन्दन। बहुशाखा ह्यनन्ताश्च बुद्धयोऽव्यवसायिनाम्৷৷
vyavasāyātmikā buddhirēkēha kurunandana. bahuśākhā hyanantāśca buddhayō.vyavasāyinām৷৷
Translation
By its means, the straying intellect becomes steadied in the contemplation of one object only; whereas the minds of the irresolute stray into bypaths innumerable.
Translation — Purohit Swami
Commentary
व्यवसायात्मिका onepointed, बुद्धिः determination, एका single, इह here, कुरुनन्दन O joy of the Kurus, बहुशाखाः manybranched, हि indeed, अनन्ताः endless, च and, बुद्धयः thoughts, अव्यवसायिनाम् of the irresoulte. Commentary: Here, in this path to Bliss there is only one thought of a resolute nature there is singleminded determination. This single thought arises from the right source of knowledge. The student of Yoga collects all the dissipated rays of the mind. He gathers all of them through discrimination, dispassion and concentration. He is free from wavering or vacillation of the mind.The worldlyminded man who is suck in the mire of Samsara has no singleminded determination. He entertains countless thoughts. His mind is always unsteady and vacillating.If thoughts cease, Samsara also ceases. Mind generates endless thoughts and this world comes into being. Thoughts, and names and forms are inseparable. If the thoughts are controlled, the mind is controlled and the Yogi is liberated.
Commentary — Swami Sivananda
Sanskrit and transliteration of the Bhagavad Gita. Corpus compiled from the vedabase and the IIT Kanpur Gita Supersite.